big ass arabe escort girl abbeville

Limited edition for Record Store Day ! Perez Single P. S on Doomtree Records. Quando ero piccolo sognavo spesso di viaggiare nello spazio, sognavo spesso di visitare strani nuovi mondi attraverso fantasmagoriche astronavi. Grazie ai libri di astronomia che puntualmente mio nonno per le feste mi regalava apprendevo sempre più la bellezza del nostro sistema solare e simultaneamente la mia fantasia si elevava più in alto che mai.

Questo mio album che nella mia testa risulta essere il secondo, anche se il primo non stato ancora editato diviso in due parti, La prima parte i pianeti interni e la seconda parte i pianeti esterni alla fascia d'asteroidi I testi dei primi 4 pianeti riguardano cose più tecniche, come i valori di composizione dei gas dei pianeti. Il testo di Jupiter contiene un'ermetica citazione di " odissea nello spazio" e " l'anno del contatto" Pluto, in Italiano Plutone, oggi e ormai da tempo stato declassato a pianeta minore, quindi in teoria non avrebbe dovuto far parte di questo disco, ma in realtà nei libri che leggevo da bambino, plutone era un pianeta a tutti gli effetti.

Pluto la canzone più lunga e volutamente più lunga all'interno del mio disco, questo per sottolineare che per me rimane un pianeta del sistema solare. La canzone pluto si conclude con una accelerazione, sta a significare che ormai l'astronave del mio me Bambino arrivata alla fine del sistema solare e che ripartirà per nuove avventure aldilà del sistema solare.

Fall Of An Empire tells the story of the rise, and sudden fall, of King Sombra and the Crystal Empire, and features contributions from talented artists from all over the world. Welcome To The Empire Chapter 2: Crossroads Of Life Interlude I: At Any Cost Chapter 5: Regents Of The Darkness Chapter 6: The Calling Chapter 8: The Squirrels are back. As a solo artist he has written and produced six albums as well as countless singles through as many years, and has forged his own path creating an intimate and deranged space which his music exists in.

Logo My Ego is his debut record for the L. When listening to this record, some may say it sounds like, "a bunch of crying disco loops melting under the sun" Others could call this "some form of ultra demented pop music created to destroy pop music whilst trying to co-exist in a paralell dimension simultanously getting caught in some sort of purgatory to suffer together infinitely. Another rather accurate description could be that the record is akin to "eating an ice cream cone off city blacktop in August" At points some of the tracks are driven by a possessed rhythm box going in and out of sync as a tape player with a broken pitch chews and warbles eveything in its path.

Other times the music is like a slow dry mouthed mule caravan trudging through the desert looking for a oasis while hallucintating on dmt. And some may even be turned on when things take an unexpected turn for the worse as out of tune melodies, and skewed abrupt breaks in the music grind and scratch the listeners face with its jagged nails. To say this isn't a masterpiece would be a gross understatement.

Move Everything You Got L. Movement Band Email me when in stock. Doing what you want to do when you want to do it, no questions asked with a fully informed yet blatant disregard for everything surrounding them, always with acute execution and an ever changing singular sound. No gimmicks, no nonsense, since the beginning. Somehow it would only make sense for Dice and L.

With this two track 12 inch Dice put their foot on the gas and ramp it up. You wanted to shred? Is it a snapshot of the past? A possible nod of things to come? A moment frozen in time? We leave it for you to decide. Click Here New York by way of Miami, Nick Klein has strung together an impressive discography over the last couple years releasing music for Alter, Ascetic House, and Bank among others, while at the same time handling his own Primitive Languages imprint bringing to life music by a wide range of cellar dwelling freaks.

Some time in the making, we now see Klein with his debut on L. From side-chained jack to peak red drum work outs to computer based minimalist bit destruction this ep proves to be a crushing statement from an artist coming into his own. Raw psychedelic Techno jams.

Techno Electronica Us techno House. Matthew Morandi returns to L. Records with a new album under his solo moniker, Jahiliyya Fields. On Universal Hexagram, his debut LP, Morandi set textural microcosms across six frayed excursions with an arsenal of analog equipment.

Chance Life sharpens the focus between body and mind music, finding a path for these seemingly opposed ideas to cancel each other out. The symbology inherent to Chance Life is best showcased in the spoken word piece, "'finity disguise", which features a lone speaker in a room not unlike Lucier's espousing the outer fringes of Lacanian psychology. No singular idiomatic expression bears too much weight on Chance Life, an album at once divisive but wholly cohesive. Down To The Core L. Volpe Oliver Lieb Presents L.

The last Release of L. The Singles Reworked in is now over 10 years ago. In these days L. From the first day L. Some called it Trance, Downbeat or Triphop.

Well, with the slight difference of having , L. G is back and has now taken the step into a very deep sound so to speak: Dusk Till Dawn L. Overload Homework Promo S. Cover has light corner and storage wear, discolouration and writing on back cover.

Vinyl has some scuffs and light scratches. Fontana Remixes L. While industrial and EBM seem to be words buzzing around the media today, not too many artists associated with these words seem to be truly delivering.

Tzusing, who resides in Shanghai has been a student of the game through the years, and has strived to execute his take on these sounds and does so with shining results. This four track ep is a testament to him transforming the metal beat into a sound of his own and running wild without limits.

Randomer, Kids Play Email me when in stock. Randomer returns to L. Granted these aren't your everyday mixers, Randomer went in and dug up some percussive nastiness and got all dynamic with it, dropping in and dropping out, heavy kicks and bells, these tracks will work the crowd and are suitable for all nite clubs around the globe. Club tested and approved, a classic in the making. I like it's diversity and originality, a bit of fresh air!!!

Love love the all-percussion jamz. Randomer, Residents Email me when in stock. On this EP we get three out there diverse tracks with the title cut being a moody rhythmic, heads down yet upbeat percussion driven affair. Este disco es La Fuga del Ermitaño, un sonido breve y en movimiento que nació tal como suena. Into Deep L. Rendezvous In Outer Space L. Enter - Paradise Fontana Reprise. A very welcome and first time reissue of this amazing LP.

Beautiful deep Brazilian music that soothes the soul.. Tracks are ordered chronologically, from the first to the last years of 80s, showing the creative travel of the band towards the decade. Listening after listening, you will gradually become more conscious of the hypnotic nature of this music, full of contrasts, filled with endless repetitions echoing into memory in mysterious ways: This music has been jealously preserved by those who knew and loved it: So no coincidence that the tape is also called magnetic stripe, and that the turntable is a magneto acustic device.

Giallo soundtracks, drag queens, psychotropic cacti, back patches, Hi-NRG, sunglasses at night, tape echo, jack o' lanterns, rave rain: What you'll hear isn't quite techno, house, disco, or dub, but a syrupy melange of all of the above and then some. It's dance music for those who don't fit in and for DJs who regard genre as a suggestion, not a rule.

Full of rollicking hi-hats, thick basslines, and ghastly chimes, it sounds like a lost gem from but it's unmistakably contemporary, primed to ignite dancefloors worldwide. Afterwards, "Depth Charge" goes all-in on the hazy afterhours vibe as dubbed-out drums drift to and fro beneath a darkly melodic wash of synthesizers.

On the flipside comes C. He and the mysterious Duchess of Siberia present "Sugar Bridge," electronic body music for the next generation no gimmicks, no bullshit, just an arpeggio that seems to unwind into infinity.

Afterwards, follow him on "Black Magik Carpet Ride II," a mid-tempo vision of interstellar tropicalia, just the right kind of tune for lounging by the beach if beaches existed on Mars. Full-color hand-drawn sleeves by Bert Bergen round out the whole package. Freaks, don't miss out: Squirrels On Film is for you. I of "day " from the new multimedia series, "august fifth, ", in which we begin dissecting the psyche of each male in the daniels' household, the father AI, the eldest trigiday trust, and the timid youth silverfish shaker.

I of "day " printed on cardstock. Power Your Soul Rigatoni B. Squad 10 3,33 EUR. Squad 10 Pop Indie. The Heart Unwrinkled Rigatoni B. Techno related lo-fi Electronica jams. The L-Train proudly presents Moonrise: Moonrise tells the story of the rise and fall of Nightmare Moon, years ago, and features the talents of many bronies from around the world. Lunar March Scene 5: Battle of Sun and Moon Scene 6: Mefistofele Mark S.

Scherzo vicale - Salm nimbi volanti Salmodia finale - Salve Regina Perchè di la 1. Akt Al soave raggiar - Juhè! Szena e romanza - Sediam sovra quel sasso Dai campi, dal prati La canzone del fischio - Son lo Spirito che nega sempre Danza di streghe Ballata del mondo - Ecco il mondo Ridda e fuga infernale - Ah!

Akt Ecco la notte del classico Sabba Forma ideal purissima Ah! Cammina, cammina Epilog Giunto sul passo estremo Ecco la nuova turba Odi il canto d'amor. Executive produced by Ron Trent. Created by the inspired young Jared Hines and produced by master minds Ron Trent and Jonesy, this self titled follow up to "Mother Confessor" features four etherial, lush tracks that have a live feel and are equally heavenly.

A Band Called Flash - Phantom 2. A Band Called Flash - Starfall 3. A Band Called Flash - Volans 4. A Band Called Flash - E. Jackson - Ezekiel I am forever thankful for the Vaporwave community. S, Joefarr 12,90 EUR. Al Email me when in stock.

The musical output by Amsterdam trio S. Nurse -- generated in just three years of activity, to -- is truly amazing by its volume and quality. We are thrilled to announce its third release in Domestica: Nurse, first together with Jos Jak and later also with Anneke Stempher. Nurse experimented with collage-like music and were inspired by N. They also performed at clubs and discotheques such as Mazzo on the Rozengracht and the transgender nightclub Madame Arthur in the Warmoesstraat.

Among releases were a live registration on a bootleg cassette, at the time available at Staalplaat, and a cassette of S. Nurse on the independent label Top Tape. At the end of , S. Menko Konings continued solo under the name eM.

Top Tape released several cassettes and CD's from eM. That's The Body A2. No, è identico a quello che ha detto il capitano, parola per parola. They agreed on a story. Why agree on a story No, è identico a quello che ha detto il capitano, parola per parola. Perché concordare su una storia unless there's a reason to agree on a story? It's your second day, right? There are plenty of reasons to be paranoid in this town, è il tuo secondo giorno, giusto?

Motivi per cadere in paranoia in questa città ce ne sono a iosa, non serve inventarseli. Oh, please tell me more about this town. Ti prego, insegnami di più su questa città.

I'm eating lunch, so you can go. Io sto pranzando, quindi tu puoi The senator may still be interested in a deal. Al senatore potrebbe ancora interessare un accordo. You can get this town back to work tomorrow. Puoi far tornare al lavoro questa città domani stesso. All you have to do is get your brother to say yes.

Devi solo fare in modo che tuo fratello accetti. Non gliene frega niente di 48 milioni di dollari per l'autismo. He only lives to drink and screw. A lui interessa solo bere e scopare. Now, his legislative director, Gareth Ritter, A lui interessa solo bere e scopare. How do you know that? I had Scarlett check. Senti, ho già rotto con lei. Look, I already broke it off with her. You broke it off like Dad broke it off - Come quando papà ruppe con la segretaria?

Io sono andata via di casa dopo averlo scoperto. Just remind me when I can be a sister again, Senator. Well, it's for a Dr. Daudier at the Smithsonian. È per il dottor Daudier dello Smithsonian. I said I needed to sign off on his Russian expenditures piecemeal. Ho detto loro di autorizzare man mano i suoi acquisti in Russia. And, hey, don't get obsessed Ehi, non ti fissare con ogni singolo cittadino, ok? You've got to keep Ehi, non ti fissare con ogni singolo cittadino, ok?

Are you listening to me? Have you noticed something weird? Non noti niente di strano? People are staring at us. La gente ci fissa. Those four people over there. It's like Hollywood but with uglier people. È come a Hollywood, ma con gente più bruttina. Get used to it.

Hi, this is Laurel from Senator Healy's office. Salve, sono Laurel dell'ufficio del senatore Healy. Sembra che la cassa dell'imbarcazione di suo marito abbia a che fare con lo Smithsonian. I-I was able to trace it back to the Smithsonian. A man named Dr. Il nostro ufficio ha autorizzato spedizioni dalla Russia di un certo dottor Daudier. Just Judy from class. Solo Judy, una del corso. Judy, why don't we talk tomorrow? Judy, vogliamo sentirci domani? Is that your husband? Did you see what the Republicans said?

Hai sentito cos'hanno detto i repubblicani? Dove andremo a finire? What is this world coming to? We need to do something. I'm sorry I haven't been myself. Mi dispiace per essermi comportato in modo strano.

I think I've been feeling a bit angry. Credo di essermi sentito un po' arrabbiato. Per come va il mondo. È una cosa buona. Randall, I need to get some sleep. Randall, you need to let me go. Randall, per favore, lasciami.

I said let me go! It's okay, it's okay. Va tutto bene, tutto bene. Don't struggle, or they'll hurt you. Non ti opporre o ti faranno del male. You're still gonna be yourself, Non ti opporre o ti faranno del male. Sarai sempre te stessa, ma migliorata. And we're gonna know each other like never before. E ci conosceremo meglio di quanto abbiamo mai fatto.

We're in the middle of the biggest budget crisis in four years - Mi stai chiedendo se lavoro da solo? Durante la più grande crisi di bilancio degli ultimi quattro anni, and you think that I would make up a budget offer from my boss? Durante la più grande crisi di bilancio degli ultimi quattro anni, pensi davvero che m'inventerei un'offerta da parte del mio capo?

Senator Wheatus doesn't give a damn about autistic kids. You have an autistic sister. Tua sorella è autistica. So, you've been investigating me? I always find that best when I don't trust someone.

Ho detto al mio capo che i democratici offrivano 48 milioni per la ricerca sull'autismo per chiudere un accordo. And he said yes, offrivano 48 milioni per la ricerca sull'autismo per chiudere un accordo. He just didn't want to be the first person to offer it. Oh, come on, are you seriously walking away from this? People are going hungry over this. C'è gente che sta morendo di fame e che non riesce a pagare l'affitto.

People can't pay their rent, C'è gente che sta morendo di fame e che non riesce a pagare l'affitto. Non devi far altro che convincere tuo fratello ad accettare un incontro, tutto qui.

Non sta lavorando da solo. Senator Wheatus wants a deal. Il senatore Wheatus vuole un accordo. You want me to set up a meeting with you two? Let me think about it. Luke, you need to do this. C'è sempre qualcuno che soffre. So, then, what time's the interview? Allora, a che ora è l'intervista? Laurel, how are you? Can you do me a favor? Me lo fai un favore? Don't tell Luke I told you this, but - Certo, che ti serve? I think he has a chance to make a deal on the budget - Certo, che ti serve? I don't know why.

But I think you need to convince him it's good for his career. Tu devi convincerlo che avrebbe solo da guadagnarci. If he single-handedly puts the government back to work, Tu devi convincerlo che avrebbe solo da guadagnarci. Se riuscisse a interrompere il blocco da solo, diventerebbe Why don't you tell him that? I'm his little sister. He's not gonna listen to me, - il leader del partito. Sono la sua sorellina, mica mi darebbe ascolto.

You may hate politics, Laurel, Laurel, la politica odiala quanto vuoi Laurel, la politica odiala quanto vuoi This must be her. Laurel, thank you so much for helping Breanna. Laurel, grazie mille per aver aiutato Brianna. They were just telling me what a great job you did. Mi stavano giusto parlando dell'ottimo lavoro che hai svolto. Yes, I get a little worried about Randall being away. Infatti, quando Randall non c'è mi preoccupo per lui. Maybe even a little paranoid.

E magari divento anche un po' paranoica. And Laurel was so great at just hand-holding me. E Laurel è stata bravissima a tranquillizzarmi. But now everything is great. Everybody comes back a little changed from the sea. Tutti tornano un po' cambiati dopo essere stati in mare aperto. Lo sai che volevano donare 2. Breanna, do you have a minute?

Brianna, posso parlarti un attimo? Is he hurting you? Ma va, tra noi va tutto bene. Breanna, if there's some abuse going on, all you have to do Mai mettere in dubbio la felicità. You know why he brought her here? Sai perché l'ha portata qui? To give to my campaign? He wants to stop me from investigating. Laurel, this is constituent care, not Nancy Drew. Laurel, devi occuparti di rapporti con gli elettori, non di indagini.

Take yes for an answer. Your father's on the line. Wonder what he wants. E ora lui che vuole? Get me to meet with your boss, then leak it to the press - Allora, vuoi fottermi?

Organizzare un incontro col tuo capo per mostrare alla stampa so it looks like the Democrats are desperate for a deal? Organizzare un incontro col tuo capo per mostrare alla stampa - che i democratici vogliono un accordo. You didn't tell me it was a Democrat. Potevo dirmelo che era un democratico. You gonna join me for a drink? Certo, perché no, tanto da qualche parte sono già le Do you think they're even talking about the budget? Secondo te del budget parleranno? I think it may not matter.

Hey, I caught that documentary of yours online. Ehi, ho visto il tuo documentario su internet, quello sullo yodel. What was it called? Although it just kind of ends. È ancora un'opera in corso. What's your next one about? Il prossimo di che parlerà? It's religious music from the Solomon Islands. Musica religiosa delle isole Solomon. Oh, so you're selling out. Ah, quindi hai deciso proprio di svenderti. Perché proprio i cori della Melanesia?

You don't want to know. Okay, well, they're disappearing. Ok, allora sappi che stanno scomparendo. Kids in the Solomon Islands all want to listen to Taylor Swift. I ragazzini delle Isole Salomone non vogliono ascoltare altro che Taylor Swift. So you're an idealist? I just don't like it when things disappear. No, è che non sopporto quando le cose scompaiono. That's a very Republican thing to say.

È la classica cosa che direbbe un repubblicano. Liberals love when things disappear. I progressisti adorano le cose che scompaiono. No, that's actually the definition of being a liberal. Dio mio, che bigotto. Allora, la loro cultura So, their culture is disappearing Dio mio, che bigotto.

Quindi, dimmi un po', che ne pensano i repubblicani? Get us all liquored up. And it was all of us together, - grandi feste. Ed eravamo tutti insieme, Democrats, Republicans, all having a good time. Ed eravamo tutti insieme, democratici e repubblicani, a divertirci. Now they can't spend more than eight dollars on any of us. Ora non possono spendere più di otto dollari per ognuno di noi.

Got those disgusting little shrimp plates. Ci danno quegli orribili piatti I never talk to any Democrats anymore. Ormai non parlo più con nessun democratico. So, do they train you to talk like this? No, I actually learned it in a book. There it is again Ed ecco di nuovo quella canzone. That's the third time I've heard it today.

È la terza volta che la sento, oggi. Is it suddenly in again? È tornata di moda? The '80s are back, right? C'è il ritorno degli anni Ottanta, no? Something weird is happening. Sta succedendo qualcosa di strano. Non ne ho idea. You're very easily distracted, aren't you? Certo che ti distrai facilmente, eh? Domani a mezzogiorno, conferenza stampa congiunta.

Gareth, it's time to leave these communists. Gareth, è ora di abbandonare questi comunisti. To the Town Car. Grazie per avermi richiamata. You think that someone was infected by my shipment? Secondo lei, qualcuno è rimasto contagiato da un mio carico? Hillary Clinton was on the campaign trail Hillary Clinton, durante la campagna elettorale Secretary Clinton is not shrinking from the fight.

Il segretario Clinton non sta evitando lo scontro, While attacking Donald Trump Il segretario Clinton non sta evitando lo scontro, ma sta attaccando Donald Trump secondo un metodo di propaganda più tradizionale.

We hear a lot of negativity and ideology Si sente tanta negatività e tanta faziosità coming from the candidates on the other side, Si sente tanta negatività e tanta faziosità da parte dei candidati della parte opposta, but I think it's important to try to pierce that da parte dei candidati della parte opposta, ma credo sia importante opporsi a questi atteggiamenti with some good old-fashioned facts.

But will that be enough to face the blistering attack Ma questo sarà sufficiente a fronteggiare l'attacco feroce coming from Donald Trump? Ma questo sarà sufficiente a fronteggiare l'attacco feroce di Donald Trump? Hillary is the worst Look, Hillary è il peggiore Ascoltate, è senza dubbio il peggior Segretario di Stato easily, she's the worst secretary of state Ascoltate, è senza dubbio il peggior Segretario di Stato in the history of our country.

Ascoltate, è senza dubbio il peggior Segretario di Stato nella storia del nostro Paese. She is going to be beaten, and I'm the one to beat her. But Trump is not Ma Trump non ha And let me be very clear about this. E permettetemi di chiarire una cosa. This campaign is not about Bernie Sanders. Questa campagna elettorale non riguarda Bernie Sanders.

It is not about Hillary Clinton. Non riguarda Hillary Clinton. It is not about anybody else. Non riguarda nessun altro.

It is about you. With tensions high Data la tensione alle stelle and PACs dredging up scandals from the 's and earlier, Data la tensione alle stelle e dato che il PAC sta riportando a galla scandali degli anni '90 e precedenti, it's no wonder everyone seems to have politics on the brain.

I would hope to be able to enlist Bernie, uh, non c'è da stupirsi se sembra che tutti non abbiano altro in testa che la politica. Mi piacerebbe poter arruolare Bernie Adding to the tension is the defiant Bernie Sanders. Ad accrescere la tensione ci sono le provocazioni di Bernie Sanders. Don't let people tell you Ad accrescere la tensione ci sono le provocazioni di Bernie Sanders. Non permettete a nessuno di dirvi The Democrats are still struggling I Democratici stanno ancora cercando di restare uniti to fight the unconventional campaign I Democratici stanno ancora cercando di restare uniti nella lotta alla campagna non convenzionale of that most most unconventional Republican candidate, Donald Trump.

Eight years ago, many Hillary supporters swore Donald Trump. Otto anni fa, molti sostenitori di Hillary giurarono they would never vote for Barack Obama. Otto anni fa, molti sostenitori di Hillary giurarono che non avrebbero mai votato per Barack Obama.

But then many did. Ma alla fine molti lo fecero. Will that happen again, or are emotions running too high? Accadrà di nuovo o gli animi si stanno scaldando troppo? One thing is certain Una cosa è certa: The burning question is: E alcune potrebbero essere spiacevoli. La domanda più scottante è: Gareth, where are you, buddy? Gareth, dove sei, amico mio? Uh, good morning, Senator. Didn't expect you for another hour or so. I'm feeling like a million bucks this morning.

What do we got up first? Qual è il primo impegno di oggi? The call with Senator Healy, sir, to set up the press conference. Chiamare il senatore Healy per la conferenza stampa.

Nah, we're not gonna do that. Do you want me to set up a meeting instead of the call? Vuole che organizzi un incontro invece della telefonata? We don't need all that. Non ce n'è bisogno. There was an agreement.

Tell you what, Sai che ti dico, why don't you call this number instead. Il dottor Daudier è qua? I can't seem to get him on his cell, and he wanted Il dottor Daudier è qua? Non riesco a rintracciarlo sul cellulare e voleva controllare Well, because, Jesse, Beh, perché, Jesse, I work with Senator Healy, Beh, perché, Jesse, lavoro con il senatore Healy, il quale sta considerando dei tagli sul budget and he's looking to make some budget cuts lavoro con il senatore Healy, il quale sta considerando dei tagli sul budget to the security payroll here, dedicato alla sicurezza, - so unless you want Could you turn some lights on?

Potrebbe accendere le luci? We got a Code 3! Abbiamo un Codice 3! We're gonna start a line. Just hold him down. He says there's something in his ears. Just talk to him, just calm him down a bit, okay?

When is your birthday? Il suo compleanno, signore. Oh, God, I can't remember. Oh, Dio, non riesco a ricordarlo. Just take a breath. Non è un problema.

Faccia un bel respiro. Can't you do anything?! Non potete fare nulla? We have to move! Just focus on my fingers. Si concentri solo sulle mie dita. It's gonna be okay. No, no, that's not what they want. No, no, non è quello che vogliono. They want to grind our face in this shutdown. Vogliono farci perdere la faccia con questo blocco.

Take him in through the kitchen, Senatore, sta arrivando. Fallo passare per le cucine e Sir, Signore, you sure you want to do this? Do you like this office, Gareth? Ti piace questo ufficio, Gareth? Then show him in through the kitchen.

Allora fagli strada per le cucine. This way, Senator Spitz. Da questa parte, senatore Spitz. What are you offering? You know I've been a Democrat all my life.

Sono un democratico da tutta la vita. But what is a Democrat these days? Ma cos'è un democratico oggigiorno? What is a Republican? Che cos'è un repubblicano? Hai mangiato Cheerios questa mattina, mangerai Wheat Chex domani. In a stunning betrayal of his caucus, Con un sorprende tradimento verso il suo gruppo, il senatore Spitz del Maine Senator Spitz of Maine crossed the aisle today, Con un sorprende tradimento verso il suo gruppo, il senatore Spitz del Maine ha cambiato schieramento, handing the reins of power to the Republican In a bold and historic move by the Republicans, passando le redini del potere ai Repubblicani Grazie ad una mossa audace dei Repubblicani che rimarrà nella storia, the senate changed hands today.

Grazie ad una mossa audace dei Repubblicani che rimarrà nella storia, il Senato è passato di mano oggi. Watching a man's head explode. A guardare la testa di un uomo esplodere. Your brother is looking for you. Tuo fratello ti sta cercando. We're in the minority now. Il capogruppo ha dovuto cedere gli uffici.

The whip has to give these up. Where do we go? I'm so sorry, Luke. Mi dispiace molto, Luke. Prendi un po' di cane. Why are you not sad? Perché non sei triste? Because we're gonna destroy them. Perché li faremo a pezzi. And you're gonna help me. E tu mi aiuterai. You and Scarlett are gonna help me kick their ass. A partire da oggi. Tell me what to do. Dimmi cosa devo fare. And as if this year weren't dramatic enough, E come se quest'anno non fosse già abbastanza drammatico, the senate has changed hands E come se quest'anno non fosse già abbastanza drammatico, il Senato è passato da uno schieramento all'altro in the midst of a presidential fight for the future of this country.

Well, how do we unpack all this? Beh, cosa ne esce da questa situazione? Number one, bipartisanship is dead. Numero uno, le politica bipartisan è morta. Le posso assicurare che ne sono imbarazzati. Many, many e-mails where she's asking for her job back. Ha inviato molte email chiedendo di poter riavere il proprio lavoro. Many of the women have come forward saying, Ha inviato molte email chiedendo di poter riavere il proprio lavoro. Molte donne hanno dichiarato: Yep, the Democrats are at it again.

It's day four of the great government shutdown È il quarto giorno del grande blocco delle attività amministrative, brought to you by your friendly neighborhood Democrat congress. È il quarto giorno del grande blocco delle attività amministrative, per gentile concessione dei vostri amici, i senatori democratici. Many are pointing their fingers at the Republican Party per gentile concessione dei vostri amici, i senatori democratici. Secondo molti è colpa del partito repubblicano, se The only thing to come out of the last government shutdown L'ultimo blocco ha portato solo a un incremento delle nascite a Washington.

L'ultimo blocco ha portato solo a un incremento delle nascite a Washington. Well, if fighting for equal pay, Beh, se lottare per avere uno stipendio equo Some congressional candidates Alcuni candidati al senato hanno usato il blocco per portare alla luce Alcuni candidati al senato hanno usato il blocco per portare alla luce Highs today are expected to hit 72 degrees.

La massima di oggi dovrebbe raggiungere i 22 gradi, It is currently 64 and La massima di oggi dovrebbe raggiungere i 22 gradi, al momento ce ne sono 18 e Am I not patriotic enough for you? Uh, no, I just And why do they want to return stanno distruggendo la costituzione? E perché vogliono di nuovo l'aborto illegale? Should I come back? È meglio se torno più tardi? Are we living in a fascist state now? Siamo passati al fascismo? She's a little intense.

I think it's the shutdown. È colpa del blocco, credo. It's getting to everyone. So, uh, this is about Dr. I just have a few questions. Can you tell me what happened yesterday in the ambulance? Have you seen the body? Ecco, la sua testa Did you hear a gunshot? Ha sentito colpi di arma da fuoco? One of the EMTs said he heard a gunshot.

Uno dei paramedici ha detto di averlo sentito. No, I would have noticed that. And the driver, was there anything - No, me ne sarei accorta. What do you mean? It's just one of our leads. You ever met the driver before? I mean, I don't even know who the driver is. Non so nemmeno chi fosse. He's a resident of Front Royal.

Abita a Front Royal. Not on any of our watch lists. E non è sotto sorveglianza. I don't think it's about that. Secondo me è fuori strada. That's why all the questions about a dead body. Ecco perché continuava a parlare di un cadavere.

Democratic caucus in five minutes. La riunione del gruppo inizia tra 5 minuti. It's the first caucus after losing the majority. È la prima riunione del gruppo dopo aver perso la maggioranza. You going to be all right? It's just the usual Democratic bloodletting. Is something up with her? Cos'ha che non va? Why, what do you mean? She's a little intense this morning. You two have a fight? I think she's dieting. Penso sia a dieta. Ehi, perché non vai a casa, ti riposi Hey, why don't you head home?

Ehi, perché non vai a casa, ti riposi Get some rest, come back tomorrow. Ehi, perché non vai a casa, ti riposi - e torni domani I'm good, I can work. Well, then, there's two constituents - e torni domani Ok, allora ci sono due elettori nella sala d'attesa. These are really great, Annie.

Thanks, there's more on my blog. It's about raising money for cancer research. We visit 20 monuments in 20 days. Vogliamo visitare 20 monumenti in 20 giorni. Finora abbiamo raccolto So you're looking for a donation from our office. In poche parole, volete che il nostro ufficio doni No, well, I mean We're one monument short of reaching our goal. Ci manca ancora un monumento per raggiungere l'obiettivo. The Lincoln Memorial, it's closed. Il Lincoln Memorial, che è chiuso al momento.

Because of the shutdown. Per il blocco delle attività. Ci serve solo una foto ai piedi della statua di Lincoln Uh, we-we just need a picture inside in front of Lincoln Per il blocco delle attività.

Have you talked to the Park Service? Yes, they said no exceptions. Per loro non sarà il primo blocco delle attività amministrative. I guess they have some history with shutdowns. If they do it for us, they'll have to do it for everyone.

Se lo aprissero per noi, poi dovrebbero concederlo a tutti. We just want to be in there for a minute. Vogliamo solo entrare per un minuto. Lincoln's my favorite president. Lincoln è il mio presidente preferito. She knows the whole Gettysburg Address. Conosce a memoria tutto il discorso di Gettysburg. Don't worry, I won't do it for you. I'll talk to my brother. He's an expert at this stuff. Se la cava con questo tipo di problemi. Luke, you need to man up and accept that this is your fault.

Luke, devi tirare fuori le palle e ammettere che è tutta colpa tua. You lost to Senator Spitz, Luke, devi tirare fuori le palle e ammettere che è tutta colpa tua. Ci hai fatto perdere il senatore Spitz e ora non abbiamo più la maggioranza.

You lost us the majority. Look, I understand everyone's frustration, Sentite, capisco che tutti quanti vi sentiate frustrati, but nobody saw this coming.

Sentite, capisco che tutti quanti vi sentiate frustrati, ma nessuno se lo poteva immaginare. Sei tu il capogruppo. The job is not just counting votes, you're supposed Sei tu il capogruppo. Non dovresti limitarti a contare i voti, dovresti anche tenere uniti tutti i membri. May I say something, please? Posso dire una cosa, per favore? I am delighted to see the members Sono Ed era anche ora.

Unfortunately, as usual, Purtroppo, come al solito, ci mettiamo i bastoni fra le ruote da soli. Purtroppo, come al solito, ci mettiamo i bastoni fra le ruote da soli.

This is not the time to blame Luke Healy, Purtroppo, come al solito, ci mettiamo i bastoni fra le ruote da soli. Non è il momento di puntare il dito contro Luke Healy, whose family, may I remind you, Non è il momento di puntare il dito contro Luke Healy, la cui famiglia, vi ricordo, ha fatto moltissimo per il partito. This is exactly what the Republicans want. È esattamente quello che vogliono i repubblicani. I say we table a vote on leadership, Rimandiamo il voto sul capogruppo e usciamo a far vedere chi è che comanda.

Rimandiamo il voto sul capogruppo e usciamo a far vedere chi è che comanda. This is a nightmare. Sto vivendo un incubo. What are you doing? Tu cosa stai facendo? To get the majority back, what are you doing?

Fondi del PAC, ruoli di potere, presidenze di commissioni PAC money, influence, committee chairs So solo che un repubblicano è stato tolto di mezzo per fargli spazio. Yes, and offer that person the moon to flip to our side. È come il gioco delle sedie, It's musical chairs. È come il gioco delle sedie, Someone over there is without a chair.

È come il gioco delle sedie, - e qualcuno è rimasto senza una sedia. So if you have a plan, do it fast. Quindi se hai un piano, cerca di portarlo a termine alla svelta. They've been to monuments in all 50 states, Hanno visitato i monumenti di tutti e 50 gli stati, and now she's here to see the Lincoln Memorial, Hanno visitato i monumenti di tutti e 50 gli stati, e vorrebbe vedere il Lincoln Memorial, ma è chiuso per via del blocco.

Listen, Laurel, Ascolta, Laurel, sentirai un'infinità di storie strappalacrime tutti i giorni.

Layout by Timothy O'Donnell. Organized Konfusion 7,00 EUR. Divided We Stand T. Show 22 more Show less. Annie Cordy 5,00 EUR. Dee Tony Verdi Frankie G. Show 2 more Show less. Black tote with white print. This bag can comfortably hold more than 25 records. Made in the U. The handles are tucked and folded under the top hem, sewn and back stitched. With reinforced stitching along the top for extra durability. Black tote with white logo print. G Dubfound 9,50 EUR. Dubfound is a Chisinau based producer DJ.

Co-owner of vinyl only labels Swoon and Nurum Music. Diving deeper he creates his side project under a name Jezellic with crispy experimental and minimalistic sound picture. Now also member of Pleasure Zone. Watch out for more! Classy Detroit schooled UK House cuts. Controversy J S. Various Artists 9,55 EUR. Kid Dream 4,00 EUR. Gee's Stories' EP, featuring four original cuts from the French producer. Up first on the record is the 'Main Mix' of title track 'L.

Gee's Stories' setting the tone with spoken word vocals, classic house rhythms and airy synth work before the 'Piano Mix' delves into rave territories, focusing on swinging drums, heady piano melodies and acid tinged bass.

The a-side sees Nipon go straight for the throat with a Chicago-esce muted-synth beating drum track, not unlike early Poindexter or Ricky Smith productions- it is effective, dj ready, and geared for the club. The two track b-side takes a more mellow and dusty approach- without losing his sense of rhythm engaging drum programming push along tape warbled melodies as the tracks expand and release, balancing out and letting this ep breathe perfectly. Doomtown Shakes P.

Gavin Russom, Lies, Gavin Russom , Lies , Epic, tense, and driving Russom goes for the throat crafting beautifully produced functional club tracks that teeter on the edge of the deepest psychedelic realm. With hints of many different electronic strains creeping into his productions, we get the full specturm and see this talented producer doing some of his best work in recent times, the hidden gem being the b-side's closing track, The Telstar File. Slugbug , Lies , One per person pls Debut ep by Slugbug, we get four tracks of dark electronic hybirds made for the open minded dj and club-goer.

Somewhere between the blurred lines of new wave tinged beat tracks, off-kilter electro and psycho-house this record is made to make you work and the club sweat. Not to be missed. Limited edition for Record Store Day ! Perez Single P. S on Doomtree Records. Quando ero piccolo sognavo spesso di viaggiare nello spazio, sognavo spesso di visitare strani nuovi mondi attraverso fantasmagoriche astronavi. Grazie ai libri di astronomia che puntualmente mio nonno per le feste mi regalava apprendevo sempre più la bellezza del nostro sistema solare e simultaneamente la mia fantasia si elevava più in alto che mai.

Questo mio album che nella mia testa risulta essere il secondo, anche se il primo non stato ancora editato diviso in due parti, La prima parte i pianeti interni e la seconda parte i pianeti esterni alla fascia d'asteroidi I testi dei primi 4 pianeti riguardano cose più tecniche, come i valori di composizione dei gas dei pianeti.

Il testo di Jupiter contiene un'ermetica citazione di " odissea nello spazio" e " l'anno del contatto" Pluto, in Italiano Plutone, oggi e ormai da tempo stato declassato a pianeta minore, quindi in teoria non avrebbe dovuto far parte di questo disco, ma in realtà nei libri che leggevo da bambino, plutone era un pianeta a tutti gli effetti.

Pluto la canzone più lunga e volutamente più lunga all'interno del mio disco, questo per sottolineare che per me rimane un pianeta del sistema solare. La canzone pluto si conclude con una accelerazione, sta a significare che ormai l'astronave del mio me Bambino arrivata alla fine del sistema solare e che ripartirà per nuove avventure aldilà del sistema solare.

Fall Of An Empire tells the story of the rise, and sudden fall, of King Sombra and the Crystal Empire, and features contributions from talented artists from all over the world. Welcome To The Empire Chapter 2: Crossroads Of Life Interlude I: At Any Cost Chapter 5: Regents Of The Darkness Chapter 6: The Calling Chapter 8: The Squirrels are back.

As a solo artist he has written and produced six albums as well as countless singles through as many years, and has forged his own path creating an intimate and deranged space which his music exists in.

Logo My Ego is his debut record for the L. When listening to this record, some may say it sounds like, "a bunch of crying disco loops melting under the sun" Others could call this "some form of ultra demented pop music created to destroy pop music whilst trying to co-exist in a paralell dimension simultanously getting caught in some sort of purgatory to suffer together infinitely.

Another rather accurate description could be that the record is akin to "eating an ice cream cone off city blacktop in August" At points some of the tracks are driven by a possessed rhythm box going in and out of sync as a tape player with a broken pitch chews and warbles eveything in its path. Other times the music is like a slow dry mouthed mule caravan trudging through the desert looking for a oasis while hallucintating on dmt.

And some may even be turned on when things take an unexpected turn for the worse as out of tune melodies, and skewed abrupt breaks in the music grind and scratch the listeners face with its jagged nails. To say this isn't a masterpiece would be a gross understatement.

Move Everything You Got L. Movement Band Email me when in stock. Doing what you want to do when you want to do it, no questions asked with a fully informed yet blatant disregard for everything surrounding them, always with acute execution and an ever changing singular sound.

No gimmicks, no nonsense, since the beginning. Somehow it would only make sense for Dice and L. With this two track 12 inch Dice put their foot on the gas and ramp it up. You wanted to shred? Is it a snapshot of the past? A possible nod of things to come? A moment frozen in time? We leave it for you to decide. Click Here New York by way of Miami, Nick Klein has strung together an impressive discography over the last couple years releasing music for Alter, Ascetic House, and Bank among others, while at the same time handling his own Primitive Languages imprint bringing to life music by a wide range of cellar dwelling freaks.

Some time in the making, we now see Klein with his debut on L. From side-chained jack to peak red drum work outs to computer based minimalist bit destruction this ep proves to be a crushing statement from an artist coming into his own.

Raw psychedelic Techno jams. Techno Electronica Us techno House. Matthew Morandi returns to L. Records with a new album under his solo moniker, Jahiliyya Fields. On Universal Hexagram, his debut LP, Morandi set textural microcosms across six frayed excursions with an arsenal of analog equipment. Chance Life sharpens the focus between body and mind music, finding a path for these seemingly opposed ideas to cancel each other out.

The symbology inherent to Chance Life is best showcased in the spoken word piece, "'finity disguise", which features a lone speaker in a room not unlike Lucier's espousing the outer fringes of Lacanian psychology.

No singular idiomatic expression bears too much weight on Chance Life, an album at once divisive but wholly cohesive. Down To The Core L. Volpe Oliver Lieb Presents L. The last Release of L. The Singles Reworked in is now over 10 years ago. In these days L. From the first day L. Some called it Trance, Downbeat or Triphop. Well, with the slight difference of having , L. G is back and has now taken the step into a very deep sound so to speak: Dusk Till Dawn L.

Overload Homework Promo S. Cover has light corner and storage wear, discolouration and writing on back cover. Vinyl has some scuffs and light scratches. Fontana Remixes L. While industrial and EBM seem to be words buzzing around the media today, not too many artists associated with these words seem to be truly delivering. Tzusing, who resides in Shanghai has been a student of the game through the years, and has strived to execute his take on these sounds and does so with shining results.

This four track ep is a testament to him transforming the metal beat into a sound of his own and running wild without limits. Randomer, Kids Play Email me when in stock. Randomer returns to L. Granted these aren't your everyday mixers, Randomer went in and dug up some percussive nastiness and got all dynamic with it, dropping in and dropping out, heavy kicks and bells, these tracks will work the crowd and are suitable for all nite clubs around the globe.

Club tested and approved, a classic in the making. I like it's diversity and originality, a bit of fresh air!!! Love love the all-percussion jamz. Randomer, Residents Email me when in stock. On this EP we get three out there diverse tracks with the title cut being a moody rhythmic, heads down yet upbeat percussion driven affair. Este disco es La Fuga del Ermitaño, un sonido breve y en movimiento que nació tal como suena. Into Deep L. Rendezvous In Outer Space L.

Enter - Paradise Fontana Reprise. A very welcome and first time reissue of this amazing LP. Beautiful deep Brazilian music that soothes the soul.. Tracks are ordered chronologically, from the first to the last years of 80s, showing the creative travel of the band towards the decade. Listening after listening, you will gradually become more conscious of the hypnotic nature of this music, full of contrasts, filled with endless repetitions echoing into memory in mysterious ways: This music has been jealously preserved by those who knew and loved it: So no coincidence that the tape is also called magnetic stripe, and that the turntable is a magneto acustic device.

Giallo soundtracks, drag queens, psychotropic cacti, back patches, Hi-NRG, sunglasses at night, tape echo, jack o' lanterns, rave rain: What you'll hear isn't quite techno, house, disco, or dub, but a syrupy melange of all of the above and then some.

It's dance music for those who don't fit in and for DJs who regard genre as a suggestion, not a rule. Full of rollicking hi-hats, thick basslines, and ghastly chimes, it sounds like a lost gem from but it's unmistakably contemporary, primed to ignite dancefloors worldwide. Afterwards, "Depth Charge" goes all-in on the hazy afterhours vibe as dubbed-out drums drift to and fro beneath a darkly melodic wash of synthesizers. On the flipside comes C. He and the mysterious Duchess of Siberia present "Sugar Bridge," electronic body music for the next generation no gimmicks, no bullshit, just an arpeggio that seems to unwind into infinity.

Afterwards, follow him on "Black Magik Carpet Ride II," a mid-tempo vision of interstellar tropicalia, just the right kind of tune for lounging by the beach if beaches existed on Mars.

Full-color hand-drawn sleeves by Bert Bergen round out the whole package. Freaks, don't miss out: Squirrels On Film is for you. I of "day " from the new multimedia series, "august fifth, ", in which we begin dissecting the psyche of each male in the daniels' household, the father AI, the eldest trigiday trust, and the timid youth silverfish shaker. I of "day " printed on cardstock. Power Your Soul Rigatoni B. Squad 10 3,33 EUR.

Squad 10 Pop Indie. The Heart Unwrinkled Rigatoni B. Techno related lo-fi Electronica jams. The L-Train proudly presents Moonrise: Moonrise tells the story of the rise and fall of Nightmare Moon, years ago, and features the talents of many bronies from around the world.

Well, it's for a Dr. Daudier at the Smithsonian. È per il dottor Daudier dello Smithsonian. I said I needed to sign off on his Russian expenditures piecemeal. Ho detto loro di autorizzare man mano i suoi acquisti in Russia.

And, hey, don't get obsessed Ehi, non ti fissare con ogni singolo cittadino, ok? You've got to keep Ehi, non ti fissare con ogni singolo cittadino, ok? Are you listening to me? Have you noticed something weird?

Non noti niente di strano? People are staring at us. La gente ci fissa. Those four people over there. It's like Hollywood but with uglier people.

È come a Hollywood, ma con gente più bruttina. Get used to it. Hi, this is Laurel from Senator Healy's office. Salve, sono Laurel dell'ufficio del senatore Healy. Sembra che la cassa dell'imbarcazione di suo marito abbia a che fare con lo Smithsonian. I-I was able to trace it back to the Smithsonian. A man named Dr. Il nostro ufficio ha autorizzato spedizioni dalla Russia di un certo dottor Daudier.

Just Judy from class. Solo Judy, una del corso. Judy, why don't we talk tomorrow? Judy, vogliamo sentirci domani? Is that your husband? Did you see what the Republicans said?

Hai sentito cos'hanno detto i repubblicani? Dove andremo a finire? What is this world coming to? We need to do something. I'm sorry I haven't been myself. Mi dispiace per essermi comportato in modo strano. I think I've been feeling a bit angry. Credo di essermi sentito un po' arrabbiato. Per come va il mondo. È una cosa buona. Randall, I need to get some sleep. Randall, you need to let me go. Randall, per favore, lasciami. I said let me go! It's okay, it's okay. Va tutto bene, tutto bene.

Don't struggle, or they'll hurt you. Non ti opporre o ti faranno del male. You're still gonna be yourself, Non ti opporre o ti faranno del male. Sarai sempre te stessa, ma migliorata. And we're gonna know each other like never before.

E ci conosceremo meglio di quanto abbiamo mai fatto. We're in the middle of the biggest budget crisis in four years - Mi stai chiedendo se lavoro da solo? Durante la più grande crisi di bilancio degli ultimi quattro anni, and you think that I would make up a budget offer from my boss? Durante la più grande crisi di bilancio degli ultimi quattro anni, pensi davvero che m'inventerei un'offerta da parte del mio capo?

Senator Wheatus doesn't give a damn about autistic kids. You have an autistic sister. Tua sorella è autistica. So, you've been investigating me? I always find that best when I don't trust someone. Ho detto al mio capo che i democratici offrivano 48 milioni per la ricerca sull'autismo per chiudere un accordo. And he said yes, offrivano 48 milioni per la ricerca sull'autismo per chiudere un accordo.

He just didn't want to be the first person to offer it. Oh, come on, are you seriously walking away from this? People are going hungry over this. C'è gente che sta morendo di fame e che non riesce a pagare l'affitto. People can't pay their rent, C'è gente che sta morendo di fame e che non riesce a pagare l'affitto. Non devi far altro che convincere tuo fratello ad accettare un incontro, tutto qui.

Non sta lavorando da solo. Senator Wheatus wants a deal. Il senatore Wheatus vuole un accordo. You want me to set up a meeting with you two? Let me think about it. Luke, you need to do this. C'è sempre qualcuno che soffre. So, then, what time's the interview? Allora, a che ora è l'intervista?

Laurel, how are you? Can you do me a favor? Me lo fai un favore? Don't tell Luke I told you this, but - Certo, che ti serve? I think he has a chance to make a deal on the budget - Certo, che ti serve? I don't know why. But I think you need to convince him it's good for his career. Tu devi convincerlo che avrebbe solo da guadagnarci. If he single-handedly puts the government back to work, Tu devi convincerlo che avrebbe solo da guadagnarci.

Se riuscisse a interrompere il blocco da solo, diventerebbe Why don't you tell him that? I'm his little sister. He's not gonna listen to me, - il leader del partito. Sono la sua sorellina, mica mi darebbe ascolto. You may hate politics, Laurel, Laurel, la politica odiala quanto vuoi Laurel, la politica odiala quanto vuoi This must be her. Laurel, thank you so much for helping Breanna. Laurel, grazie mille per aver aiutato Brianna. They were just telling me what a great job you did. Mi stavano giusto parlando dell'ottimo lavoro che hai svolto.

Yes, I get a little worried about Randall being away. Infatti, quando Randall non c'è mi preoccupo per lui. Maybe even a little paranoid. E magari divento anche un po' paranoica. And Laurel was so great at just hand-holding me. E Laurel è stata bravissima a tranquillizzarmi. But now everything is great. Everybody comes back a little changed from the sea.

Tutti tornano un po' cambiati dopo essere stati in mare aperto. Lo sai che volevano donare 2. Breanna, do you have a minute? Brianna, posso parlarti un attimo? Is he hurting you? Ma va, tra noi va tutto bene. Breanna, if there's some abuse going on, all you have to do Mai mettere in dubbio la felicità. You know why he brought her here? Sai perché l'ha portata qui? To give to my campaign? He wants to stop me from investigating. Laurel, this is constituent care, not Nancy Drew. Laurel, devi occuparti di rapporti con gli elettori, non di indagini.

Take yes for an answer. Your father's on the line. Wonder what he wants. E ora lui che vuole? Get me to meet with your boss, then leak it to the press - Allora, vuoi fottermi? Organizzare un incontro col tuo capo per mostrare alla stampa so it looks like the Democrats are desperate for a deal?

Organizzare un incontro col tuo capo per mostrare alla stampa - che i democratici vogliono un accordo. You didn't tell me it was a Democrat. Potevo dirmelo che era un democratico. You gonna join me for a drink?

Certo, perché no, tanto da qualche parte sono già le Do you think they're even talking about the budget? Secondo te del budget parleranno? I think it may not matter. Hey, I caught that documentary of yours online. Ehi, ho visto il tuo documentario su internet, quello sullo yodel. What was it called? Although it just kind of ends. È ancora un'opera in corso.

What's your next one about? Il prossimo di che parlerà? It's religious music from the Solomon Islands. Musica religiosa delle isole Solomon. Oh, so you're selling out. Ah, quindi hai deciso proprio di svenderti. Perché proprio i cori della Melanesia? You don't want to know. Okay, well, they're disappearing. Ok, allora sappi che stanno scomparendo. Kids in the Solomon Islands all want to listen to Taylor Swift.

I ragazzini delle Isole Salomone non vogliono ascoltare altro che Taylor Swift. So you're an idealist? I just don't like it when things disappear. No, è che non sopporto quando le cose scompaiono. That's a very Republican thing to say.

È la classica cosa che direbbe un repubblicano. Liberals love when things disappear. I progressisti adorano le cose che scompaiono. No, that's actually the definition of being a liberal. Dio mio, che bigotto. Allora, la loro cultura So, their culture is disappearing Dio mio, che bigotto.

Quindi, dimmi un po', che ne pensano i repubblicani? Get us all liquored up. And it was all of us together, - grandi feste. Ed eravamo tutti insieme, Democrats, Republicans, all having a good time. Ed eravamo tutti insieme, democratici e repubblicani, a divertirci. Now they can't spend more than eight dollars on any of us. Ora non possono spendere più di otto dollari per ognuno di noi. Got those disgusting little shrimp plates. Ci danno quegli orribili piatti I never talk to any Democrats anymore.

Ormai non parlo più con nessun democratico. So, do they train you to talk like this? No, I actually learned it in a book. There it is again Ed ecco di nuovo quella canzone. That's the third time I've heard it today. È la terza volta che la sento, oggi. Is it suddenly in again? È tornata di moda? The '80s are back, right? C'è il ritorno degli anni Ottanta, no? Something weird is happening.

Sta succedendo qualcosa di strano. Non ne ho idea. You're very easily distracted, aren't you? Certo che ti distrai facilmente, eh? Domani a mezzogiorno, conferenza stampa congiunta. Gareth, it's time to leave these communists. Gareth, è ora di abbandonare questi comunisti.

To the Town Car. Grazie per avermi richiamata. You think that someone was infected by my shipment? Secondo lei, qualcuno è rimasto contagiato da un mio carico? Hillary Clinton was on the campaign trail Hillary Clinton, durante la campagna elettorale Secretary Clinton is not shrinking from the fight.

Il segretario Clinton non sta evitando lo scontro, While attacking Donald Trump Il segretario Clinton non sta evitando lo scontro, ma sta attaccando Donald Trump secondo un metodo di propaganda più tradizionale. We hear a lot of negativity and ideology Si sente tanta negatività e tanta faziosità coming from the candidates on the other side, Si sente tanta negatività e tanta faziosità da parte dei candidati della parte opposta, but I think it's important to try to pierce that da parte dei candidati della parte opposta, ma credo sia importante opporsi a questi atteggiamenti with some good old-fashioned facts.

But will that be enough to face the blistering attack Ma questo sarà sufficiente a fronteggiare l'attacco feroce coming from Donald Trump?

Ma questo sarà sufficiente a fronteggiare l'attacco feroce di Donald Trump? Hillary is the worst Look, Hillary è il peggiore Ascoltate, è senza dubbio il peggior Segretario di Stato easily, she's the worst secretary of state Ascoltate, è senza dubbio il peggior Segretario di Stato in the history of our country. Ascoltate, è senza dubbio il peggior Segretario di Stato nella storia del nostro Paese. She is going to be beaten, and I'm the one to beat her. But Trump is not Ma Trump non ha And let me be very clear about this.

E permettetemi di chiarire una cosa. This campaign is not about Bernie Sanders. Questa campagna elettorale non riguarda Bernie Sanders. It is not about Hillary Clinton. Non riguarda Hillary Clinton. It is not about anybody else.

Non riguarda nessun altro. It is about you. With tensions high Data la tensione alle stelle and PACs dredging up scandals from the 's and earlier, Data la tensione alle stelle e dato che il PAC sta riportando a galla scandali degli anni '90 e precedenti, it's no wonder everyone seems to have politics on the brain. I would hope to be able to enlist Bernie, uh, non c'è da stupirsi se sembra che tutti non abbiano altro in testa che la politica. Mi piacerebbe poter arruolare Bernie Adding to the tension is the defiant Bernie Sanders.

Ad accrescere la tensione ci sono le provocazioni di Bernie Sanders. Don't let people tell you Ad accrescere la tensione ci sono le provocazioni di Bernie Sanders.

Non permettete a nessuno di dirvi The Democrats are still struggling I Democratici stanno ancora cercando di restare uniti to fight the unconventional campaign I Democratici stanno ancora cercando di restare uniti nella lotta alla campagna non convenzionale of that most most unconventional Republican candidate, Donald Trump. Eight years ago, many Hillary supporters swore Donald Trump. Otto anni fa, molti sostenitori di Hillary giurarono they would never vote for Barack Obama.

Otto anni fa, molti sostenitori di Hillary giurarono che non avrebbero mai votato per Barack Obama. But then many did. Ma alla fine molti lo fecero. Will that happen again, or are emotions running too high? Accadrà di nuovo o gli animi si stanno scaldando troppo?

One thing is certain Una cosa è certa: The burning question is: E alcune potrebbero essere spiacevoli. La domanda più scottante è: Gareth, where are you, buddy? Gareth, dove sei, amico mio?

Uh, good morning, Senator. Didn't expect you for another hour or so. I'm feeling like a million bucks this morning. What do we got up first? Qual è il primo impegno di oggi?

The call with Senator Healy, sir, to set up the press conference. Chiamare il senatore Healy per la conferenza stampa. Nah, we're not gonna do that.

Do you want me to set up a meeting instead of the call? Vuole che organizzi un incontro invece della telefonata? We don't need all that.

Non ce n'è bisogno. There was an agreement. Tell you what, Sai che ti dico, why don't you call this number instead. Il dottor Daudier è qua? I can't seem to get him on his cell, and he wanted Il dottor Daudier è qua? Non riesco a rintracciarlo sul cellulare e voleva controllare Well, because, Jesse, Beh, perché, Jesse, I work with Senator Healy, Beh, perché, Jesse, lavoro con il senatore Healy, il quale sta considerando dei tagli sul budget and he's looking to make some budget cuts lavoro con il senatore Healy, il quale sta considerando dei tagli sul budget to the security payroll here, dedicato alla sicurezza, - so unless you want Could you turn some lights on?

Potrebbe accendere le luci? We got a Code 3! Abbiamo un Codice 3! We're gonna start a line. Just hold him down. He says there's something in his ears. Just talk to him, just calm him down a bit, okay? When is your birthday? Il suo compleanno, signore. Oh, God, I can't remember. Oh, Dio, non riesco a ricordarlo. Just take a breath.

Non è un problema. Faccia un bel respiro. Can't you do anything?! Non potete fare nulla? We have to move! Just focus on my fingers. Si concentri solo sulle mie dita. It's gonna be okay. No, no, that's not what they want. No, no, non è quello che vogliono. They want to grind our face in this shutdown.

Vogliono farci perdere la faccia con questo blocco. Take him in through the kitchen, Senatore, sta arrivando. Fallo passare per le cucine e Sir, Signore, you sure you want to do this?

Do you like this office, Gareth? Ti piace questo ufficio, Gareth? Then show him in through the kitchen. Allora fagli strada per le cucine.

This way, Senator Spitz. Da questa parte, senatore Spitz. What are you offering? You know I've been a Democrat all my life. Sono un democratico da tutta la vita. But what is a Democrat these days? Ma cos'è un democratico oggigiorno? What is a Republican? Che cos'è un repubblicano? Hai mangiato Cheerios questa mattina, mangerai Wheat Chex domani.

In a stunning betrayal of his caucus, Con un sorprende tradimento verso il suo gruppo, il senatore Spitz del Maine Senator Spitz of Maine crossed the aisle today, Con un sorprende tradimento verso il suo gruppo, il senatore Spitz del Maine ha cambiato schieramento, handing the reins of power to the Republican In a bold and historic move by the Republicans, passando le redini del potere ai Repubblicani Grazie ad una mossa audace dei Repubblicani che rimarrà nella storia, the senate changed hands today.

Grazie ad una mossa audace dei Repubblicani che rimarrà nella storia, il Senato è passato di mano oggi. Watching a man's head explode. A guardare la testa di un uomo esplodere. Your brother is looking for you. Tuo fratello ti sta cercando. We're in the minority now. Il capogruppo ha dovuto cedere gli uffici. The whip has to give these up. Where do we go? I'm so sorry, Luke.

Mi dispiace molto, Luke. Prendi un po' di cane. Why are you not sad? Perché non sei triste? Because we're gonna destroy them. Perché li faremo a pezzi. And you're gonna help me. E tu mi aiuterai.

You and Scarlett are gonna help me kick their ass. A partire da oggi. Tell me what to do. Dimmi cosa devo fare. And as if this year weren't dramatic enough, E come se quest'anno non fosse già abbastanza drammatico, the senate has changed hands E come se quest'anno non fosse già abbastanza drammatico, il Senato è passato da uno schieramento all'altro in the midst of a presidential fight for the future of this country.

Well, how do we unpack all this? Beh, cosa ne esce da questa situazione? Number one, bipartisanship is dead. Numero uno, le politica bipartisan è morta. Le posso assicurare che ne sono imbarazzati. Many, many e-mails where she's asking for her job back.

Ha inviato molte email chiedendo di poter riavere il proprio lavoro. Many of the women have come forward saying, Ha inviato molte email chiedendo di poter riavere il proprio lavoro. Molte donne hanno dichiarato: Yep, the Democrats are at it again. It's day four of the great government shutdown È il quarto giorno del grande blocco delle attività amministrative, brought to you by your friendly neighborhood Democrat congress. È il quarto giorno del grande blocco delle attività amministrative, per gentile concessione dei vostri amici, i senatori democratici.

Many are pointing their fingers at the Republican Party per gentile concessione dei vostri amici, i senatori democratici. Secondo molti è colpa del partito repubblicano, se The only thing to come out of the last government shutdown L'ultimo blocco ha portato solo a un incremento delle nascite a Washington. L'ultimo blocco ha portato solo a un incremento delle nascite a Washington. Well, if fighting for equal pay, Beh, se lottare per avere uno stipendio equo Some congressional candidates Alcuni candidati al senato hanno usato il blocco per portare alla luce Alcuni candidati al senato hanno usato il blocco per portare alla luce Highs today are expected to hit 72 degrees.

La massima di oggi dovrebbe raggiungere i 22 gradi, It is currently 64 and La massima di oggi dovrebbe raggiungere i 22 gradi, al momento ce ne sono 18 e Am I not patriotic enough for you? Uh, no, I just And why do they want to return stanno distruggendo la costituzione? E perché vogliono di nuovo l'aborto illegale? Should I come back? È meglio se torno più tardi? Are we living in a fascist state now? Siamo passati al fascismo?

She's a little intense. I think it's the shutdown. È colpa del blocco, credo. It's getting to everyone. So, uh, this is about Dr. I just have a few questions. Can you tell me what happened yesterday in the ambulance?

Have you seen the body? Ecco, la sua testa Did you hear a gunshot? Ha sentito colpi di arma da fuoco? One of the EMTs said he heard a gunshot. Uno dei paramedici ha detto di averlo sentito. No, I would have noticed that. And the driver, was there anything - No, me ne sarei accorta.

What do you mean? It's just one of our leads. You ever met the driver before? I mean, I don't even know who the driver is. Non so nemmeno chi fosse. He's a resident of Front Royal. Abita a Front Royal. Not on any of our watch lists. E non è sotto sorveglianza. I don't think it's about that. Secondo me è fuori strada.

That's why all the questions about a dead body. Ecco perché continuava a parlare di un cadavere. Democratic caucus in five minutes. La riunione del gruppo inizia tra 5 minuti. It's the first caucus after losing the majority. È la prima riunione del gruppo dopo aver perso la maggioranza. You going to be all right? It's just the usual Democratic bloodletting. Is something up with her? Cos'ha che non va? Why, what do you mean? She's a little intense this morning.

You two have a fight? I think she's dieting. Penso sia a dieta. Ehi, perché non vai a casa, ti riposi Hey, why don't you head home? Ehi, perché non vai a casa, ti riposi Get some rest, come back tomorrow. Ehi, perché non vai a casa, ti riposi - e torni domani I'm good, I can work.

Well, then, there's two constituents - e torni domani Ok, allora ci sono due elettori nella sala d'attesa. These are really great, Annie. Thanks, there's more on my blog. It's about raising money for cancer research. We visit 20 monuments in 20 days. Vogliamo visitare 20 monumenti in 20 giorni. Finora abbiamo raccolto So you're looking for a donation from our office.

In poche parole, volete che il nostro ufficio doni No, well, I mean We're one monument short of reaching our goal. Ci manca ancora un monumento per raggiungere l'obiettivo. The Lincoln Memorial, it's closed. Il Lincoln Memorial, che è chiuso al momento. Because of the shutdown. Per il blocco delle attività. Ci serve solo una foto ai piedi della statua di Lincoln Uh, we-we just need a picture inside in front of Lincoln Per il blocco delle attività.

Have you talked to the Park Service? Yes, they said no exceptions. Per loro non sarà il primo blocco delle attività amministrative. I guess they have some history with shutdowns. If they do it for us, they'll have to do it for everyone. Se lo aprissero per noi, poi dovrebbero concederlo a tutti.

We just want to be in there for a minute. Vogliamo solo entrare per un minuto. Lincoln's my favorite president. Lincoln è il mio presidente preferito. She knows the whole Gettysburg Address.

Conosce a memoria tutto il discorso di Gettysburg. Don't worry, I won't do it for you. I'll talk to my brother. He's an expert at this stuff. Se la cava con questo tipo di problemi. Luke, you need to man up and accept that this is your fault. Luke, devi tirare fuori le palle e ammettere che è tutta colpa tua. You lost to Senator Spitz, Luke, devi tirare fuori le palle e ammettere che è tutta colpa tua. Ci hai fatto perdere il senatore Spitz e ora non abbiamo più la maggioranza.

You lost us the majority. Look, I understand everyone's frustration, Sentite, capisco che tutti quanti vi sentiate frustrati, but nobody saw this coming. Sentite, capisco che tutti quanti vi sentiate frustrati, ma nessuno se lo poteva immaginare.

Sei tu il capogruppo. The job is not just counting votes, you're supposed Sei tu il capogruppo. Non dovresti limitarti a contare i voti, dovresti anche tenere uniti tutti i membri. May I say something, please? Posso dire una cosa, per favore?

I am delighted to see the members Sono Ed era anche ora. Unfortunately, as usual, Purtroppo, come al solito, ci mettiamo i bastoni fra le ruote da soli. Purtroppo, come al solito, ci mettiamo i bastoni fra le ruote da soli. This is not the time to blame Luke Healy, Purtroppo, come al solito, ci mettiamo i bastoni fra le ruote da soli. Non è il momento di puntare il dito contro Luke Healy, whose family, may I remind you, Non è il momento di puntare il dito contro Luke Healy, la cui famiglia, vi ricordo, ha fatto moltissimo per il partito.

This is exactly what the Republicans want. È esattamente quello che vogliono i repubblicani. I say we table a vote on leadership, Rimandiamo il voto sul capogruppo e usciamo a far vedere chi è che comanda. Rimandiamo il voto sul capogruppo e usciamo a far vedere chi è che comanda. This is a nightmare. Sto vivendo un incubo.

What are you doing? Tu cosa stai facendo? To get the majority back, what are you doing? Fondi del PAC, ruoli di potere, presidenze di commissioni PAC money, influence, committee chairs So solo che un repubblicano è stato tolto di mezzo per fargli spazio. Yes, and offer that person the moon to flip to our side. È come il gioco delle sedie, It's musical chairs.

È come il gioco delle sedie, Someone over there is without a chair. È come il gioco delle sedie, - e qualcuno è rimasto senza una sedia. So if you have a plan, do it fast. Quindi se hai un piano, cerca di portarlo a termine alla svelta.

They've been to monuments in all 50 states, Hanno visitato i monumenti di tutti e 50 gli stati, and now she's here to see the Lincoln Memorial, Hanno visitato i monumenti di tutti e 50 gli stati, e vorrebbe vedere il Lincoln Memorial, ma è chiuso per via del blocco. Listen, Laurel, Ascolta, Laurel, sentirai un'infinità di storie strappalacrime tutti i giorni. Ascolta, Laurel, sentirai un'infinità di storie strappalacrime tutti i giorni.

You can't let everyone in. Non puoi dare ascolto a tutti. Remember that opera singer Non puoi dare ascolto a tutti. We're suddenly talking about you again. She told me, when she had to do a sad scene, Mi disse che quando doveva recitare If she felt too much, she couldn't do her job.

Se fosse stata troppo coinvolta, non avrebbe potuto fare il suo lavoro. So you're saying don't feel? Mi stai dicendo di essere più distaccata? No, I'm saying only feel No, sto dicendo di farti coinvolgere se ne ricavi dei risultati. No, sto dicendo di farti coinvolgere se ne ricavi dei risultati. Are you still in touch with, uh, Ti senti ancora con Yeah, yeah, he keeps calling. I think he feels bad about blowing up the deal. Penso che si senta in colpa per aver fatto saltare l'accordo.

I want you to come to DoubleSpeak today. Voglio che tu venga a "Faccia a Faccia", oggi. I'm on with Red. Talk to Gareth in the greenroom. Parla con Gareth, in camerino.

Lascia che si scusi, fallo sentire in colpa. Let him apologize, make him feel guilty. You want me to find out which Republican Parla con Gareth, in camerino. Vuoi che scopra quale repubblicano è stato fatto fuori per far posto al democratico? You know, for someone who disdains politics, Per essere una che disprezza la politica non te la cavi affatto male.

Per essere una che disprezza la politica non te la cavi affatto male. Well, he's not going to just tell me.

big ass arabe escort girl abbeville Annie Cordy 5,00 EUR. Spacewalking Normalized P. What is your name, dear? SlugbugLies Nah, we're not gonna do. Quella dei problemi con la previdenza sociale.


Warning: printf() [function.printf]: Too few arguments in C:\PB\Plugins\TemplateConvertorHost\htdocs\wordpress\wp-content\themes\creativ-business\comments.php on line 46

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *